Cari Blog Ini

10.26.2010

Sepuluh Tanda Kiamat

Daripada Huzaifah bin Asid Al-Ghifari ra. berkata:Datang kepada kami Rasulullah saw. dan kami pada waktu itu sedang berbincang-bincang. Lalu beliau bersabda: “Apa yang kamu perbincangkan?”. Kami menjawab: “Kami sedang berbincang tentang hari qiamat”.
Lalu Nabi saw. bersabda: “Tidak akan terjadi hari qiamat sehingga kamu melihat sebelumnya sepuluh macam tanda-tandanya”. Kemudian beliau menyebutkannya: “Asap, Dajjal, binatang, terbit matahari dari tempat tenggelamnya, turunnya Isa bin Maryam alaihissalam, Ya’juj dan Ma’juj, tiga kali gempa bumi, sekali di timur, sekali di barat dan yang ketiga di Semenanjung Arab yang akhir sekali adalah api yang keluar dari arah negeri Yaman yang akan menghalau manusia kepada Padang Mahsyar mereka”. _HR. Muslim_

Setelah kejadian yang besar pada hari Senin, 25 Oktober 2010 kemarin, tsunami di kawasan Mentawai, hari ini, Selasa, 26 Oktober 2010 Indonesia diuji lagi dengan meletusnya gunung Merapi di Jawa Tengah. Korban berjatuhan mulai dari bayi hingga kakek nenek. Korban sesak nafas terus bertambah, bahkan ada yang bayi bernama Ilham diprediksi meninggal karena gangguan pernafasan. Daerah Magelang diselimuti hujan abu, pasir dan kerikil. Para korban segera diungsikan ke tempat yang lebih aman. Namun demikian, sampai saat ini mbah Maridjan bersi keras tidak mau turun meski Sri Sultan yang memintanya.

Sebagai umat islam, mari kita do'akan para korban gempa, tsunami dan gunung meletus itu sabar dan tabah menghadapi semuanya. Dibalik itu, kita kita wajib berfikir ulang, apakah semua ini terjadi tanpa sebab musabab?? Kita tau, pasti ada. Tapi, apakah itu??

Dalam hadits di atas telah disebutkan bahwa salah satu tanda kiamat adalah terjadinya gempa di tiga tempat, yaitu di Timur, Barat dan di Semenanjung Arab. Kita tidak tau persis, apakah dua macam peristiwa alam (tsunami dan gunung meletus) itu merupakan salah satu tanda yang perlu kita waspadai. Namun, pasti atau tidaknya, yang jelas kita harus tetap berfikir. Mari sebagai umat Islam kita perbaiki amalan-amalan kita karena tak seorangpun tau kapan nyawa kita kan tetap berada dalam jasad. Tak seorang jua pun tau kapan kiamat itu akan terjadi, kapan malaikat Isrofil kan meniup sangkakalanya.



Difficulties in Listening

Why your students have problems with listening comprehension

by Alex Case

 Modern textbooks are awfully clever in the way they slip seamlessly from an interesting listening text into explanation and practice of a grammar point. It is hard to see how such a system could possibly be worse that just launching into a grammar point- until, that is, your students have listened three times and still haven't understood enough to answer the first question, let alone move onto the final language point. You can only imagine that none of the teachers who reviewed the textbook before publication had that problem, and indeed listening comprehension skills vary a lot from country to country and from person to person. The reasons why some people find listening in a foreign language difficult vary just as much, so eleven possible reasons why it might be so are given below, along with some ideas on how to tackle each point.

1.     They are trying to understand every word

Despite the fact that we can cope with missing whole chunks of speech having a conversation on a noisy street in our own language, many people don't seem to be able to transfer that skill easily to a second language. One method of tackling this is to show them how to identify the important words that they need to listen out for. In English this is shown in an easy-to-spot way by which words in the sentence are stressed (spoken louder and longer). Another is to give them one very easy task that you know they can do even if they don't get 90% of what is being said to build up their confidence, such as identifying the name of a famous person or spotting something that is mentioned many times.

2.     They get left behind trying to work out what a previous word meant

This is one aspect of the problem above that all people speaking a foreign language have experienced at one time or another. This often happens when you hear a word you half remember and find you have completely lost the thread of what was being said by the time you remember what it means, but can also happen with words you are trying to work out that sound similar to something in your language, words you are trying to work out from the context or words you have heard many times before and are trying to guess the meaning of once and for all. In individual listenings you can cut down on this problem with vocab pre-teach and by getting students to talk about the same topic first to bring the relevant vocabulary for that topic area nearer the front of their brain. You could also use a listening that is in shorter segments or use the pause button to give their brains a chance to catch up, but teaching them the skill of coping with the multiple demands of listening and working out what words mean is not so easy. One training method is to use a listening or two to get them to concentrate just on guessing words from context. Another is to load up the tasks even more by adding a logic puzzle or listening and writing task, so that just listening and trying to remember words seems like an easier option. Finally, spend a lot of time revising vocabulary and doing skills work where they come into contact with it and use it, and show students how to do the same in their own time, so that the amount of half remembered vocab is much less.

3.     They just don't know the most important words

Again, doing vocabulary pre-teaching before each listening as a short term solution and working on the skill of guessing vocab from context can help, but please make sure that you practice this with words that can actually be guessed from context (a weakness of many textbooks) and that you work on that with reading texts for a while to build up to the much more difficult skill of guessing vocab and listening at the same time. The other solution is simply to build up their vocabulary and teach them how they can do the same in their own time with vocabulary lists, graded readers, monolingual dictionary use etc.

4.     They don't recognise the words that they know

If you have a well-graded textbook for your class, this is probably a more common (and more tragic) problem than not knowing the vocabulary at all. Apart from just being too busy thinking about other things and missing a word, common reasons why students might not recognise a word include not distinguishing between different sounds in English (e.g. /l/ and /r/ in "led" and "red" for many Asians), or conversely trying to listen for differences that do not exist, e.g. not knowing words like "there", "their" and "they're" are homophones. Other reasons are problems with word stress, sentence stress, and sound changes when words are spoken together in natural speech such as weak forms. What all this boils down to is that sometimes pronunciation work is the most important part of listening comprehension skills building.

5.     They have problems with different accents

In a modern textbook, students have to not only deal with a variety of British, American and Australian accents, but might also have Indian or French thrown in. Whilst this is theoretically useful if or when they get a job in a multinational company, it might not be the additional challenge they need right now- especially if they studied exclusively American English at school. Possibilities for making a particular listening with a tricky accent easier include rerecording it with some other teachers before class, reading all or part of the tapescript out in your (hopefully more familiar and therefore easier) accent, and giving them a listening task where the written questions help out like gap fills. If it is an accent they particularly need to understand, e.g., if they are sorting out the outsourcing to India, you could actually spend part of a lesson on the characteristics of that accent. In order to build up their ability to deal with different accents in the longer term, the best way is just to get them listening to a lot of English, e.g. TV without dubbing or BBC World Service Radio. You might also want to think about concentrating your pronunciation work on sounds that they need to understand many different accents rather than one, and on concentrating on listenings with accents that are relevant for that particular group of students, e.g. the nationality of their head office.

6.     They lack listening stamina/ they get tired


This is again one that anyone who has lived in a foreign country knows well- you are doing fine with the conversation or movie until your brain seems to reach saturation point and from then on nothing goes in until you escape to the toilet for 10 minutes. The first thing you'll need to bear in mind is to build up the length of the texts you use (or the lengths between pauses) over the course in exactly the same way as you build up the difficulty of the texts and tasks. You can make the first time they listen to a longer text a success and therefore a confidence booster by doing it in a part of the lesson and part of the day when they are most alert, by not overloading their brains with new language beforehand, and by giving them a break or easy activity before they start. You can build up their stamina by also making the speaking tasks longer and longer during the term, and they can practice the same thing outside class by watching an English movie with subtitles and taking the subtitles off for longer and longer periods each time.

7.     They have a mental block

This could be not just a case of a student having struggled with badly graded listening texts in school, exams or self-study materials, but even of a whole national myth that people from their country find listening to English difficult. Whatever the reason, before you can build up their skills they need their confidence back. The easiest solution is just to use much easier texts, perhaps using them mainly as a prompt to discussion or grammar presentations to stop them feeling patronized. You can disguise other easy listening comprehension tasks as pronunciation work on linked speech etc. in the same way.

8.     They are distracted by background noise

Being able to cope with background noise is another skill that does not easily transfer from L1 and builds up along with students' listening and general language skills. As well as making sure the tape doesn't have lots of hiss or worse (e.g. by recording tape to tape at normal speed not double speed, by using the original or by adjusting the bass and treble) and choosing a recording with no street noise etc, you also need to cut down on noise inside and outside the classroom. Plan listenings for when you know it will be quiet outside, e.g. not at lunchtime or when the class next door is also doing a listening. Cut down on noise inside the classroom by doing the first task with books closed and pens down. Boost their confidence by letting them do the same listening on headphones and showing them how much easier it is. Finally, when they start to get used to it, give them an additional challenge by using a recording with background noise such as a cocktail party conversation.

9.     They can't cope with not having images

Young people nowadays, they just can't cope without multimedia! Although having students who are not used to listening to the radio in their own language can't help, most students find not having body language and other cues to help a particular difficulty in a foreign language. Setting the scene with some photos of the people speaking can help, especially tasks where they put the pictures in order as they listen, and using video instead makes a nice change and is a good way of making skills such as guessing vocab from context easier and more natural.

10. They have hearing problems

As well as people such as older students who have general difficulty in hearing and need to be sat close to the cassette, you might also have students who have problems hearing particular frequencies or who have particular problems with background noise. As well as playing around with the graphic equaliser and doing the other tips above for background noise, you could also try setting most listening tasks as homework and/ or letting one or more students read from the tapescript as they listen.

11. They can't tell the difference between the different voices

This was the problem that took me longest to twig, but voices that are clearly distinct to a native speaker can be completely confusing for a non-native speaker. I haven't quite worked out why those problems occur on some occasions and not on others, but the native speaker could be identifying a lisp, an accent or a difference in range of tone that escapes a student. You can avoid these problems by using texts with one woman and one man, or you can practice them with tasks where the students only have to count how many times the speaker changes.

10.23.2010

POEM

WHEN


When I stand on the seashore
When I look at the high sky
When I feel the blow wind
I feel my whole world

When I see the wave collides
When I hear the bird singing
When I see the beautiful nature
I know how much I love you

When the cold breeze acrosses my soul
When the bright moonlight sprays her shine
When the dawn pursues the night
I know who I am

10.19.2010

Asia EFL Journal International Conference

The Asian EFL Journal is published monthly and presents information, theories, research, methods and materials related to language acquisition and language learning. An academic Second Language Acquisition Research Journal. The Asian EFL Journal is one of the world's leading refereed and indexed journals for second language research.




Free Download Journals:

TESOL 2009


Teachers of English to Speakers of Other Languages, 2009

Keith Bunchanan (l) is presented the James E. Elatis Award for service to TESOL by President Shelley Wong (r)

(l-r) Khadar Bashir-Ali, Gabriel Diaz-Manggioli, Dorothy Forbin, and Melva Lowe de Goodin enjoy themselves at the President's reception

Incoming President Mark Algren(r) congratulates Outgoing President Shelley Wong (l) for her year of service to the association

The 2009 TESOL Presidents' Awards was presented to IDEAS at UCLA and California State Senator Gilbert Cedillo. Accepting on behalf of IDEAS were Ignacia Rodriguez and Marilyn Corrales 

Teaching Efl Pronunciation: Why, What and How?

Introduction
Pronunciation is an integrated and integral part of second/foreign language learning since it directly affects learners’ communicative competence as well as performance to a substantial extent. Notwithstanding, the teaching of EFL pronunciation has received varied treatment from having no room in the synthetic syllabus and the grammar-translation method to being the cardinal focus in the situational syllabus and the audio-lingual method in which emphasis is put on the traditional notions of pronunciation, minimal pairs, drills and mini-conversations. And with the advent of communicative language teaching in the late 1960s (Richards and Rodgers, 1986), the role of pronunciation in the EFL curriculum started facing questions: whether the focus of the programmes and the instructional methods were effective or not. Teaching pronunciation until then was ‘viewed as meaningless non-communicative drill-and-exercise gambits’ (Morley, 1991: 485-6). However, with a shift from specific linguistic competencies to broader communicative competencies as goals for both the teacher and the learner (Morley, 1991), the need for the integration of pronunciation with oral communication is clearly realized.

Until very recently, the teaching of English as a foreign language in many territories of the world including Bangladesh would give primary emphasis on the reading and writing skills and secondary and/or little emphasis on listening and speaking skills. But, particularly in Bangladesh, since the introduction of communicative language teaching a few years back to different levels of
education, especially primary, secondary and higher secondary levels where English is taught as a compulsory subject, the listening and speaking skills have started enjoying some sort of status alongside the reading and writing skills, although the former ones are neither seriously taught nor formally tested. That is, it is now evidently understood that the learner’s communicative competence as well as performance is dependent on his/her command of all the basic skills of the target language encompassing listening and speaking. Though pronunciation is overlooked in the syllabus, material and even classroom activities, it does have an inseparable link to communication through listening and speaking (Gilbert, 1984, Celce-Muria, 1987).

Both as a learner and a teacher-researcher of English as a foreign
language, I am aware of the syllabuses, materials and classroom activities at the primary, secondary and tertiary levels in Bangladesh and in many other EFL settings as well, which unfortunately scarcely have any room for pronunciation teaching. Therefore, based on my experience and a number of existing studies in varied EFL settings, this paper examines and addresses four major issues concerning teaching EFL pronunciation to learners at different levels.

Firstly, I have explored and uncovered the reasons for overlooking teaching pronunciation.

Secondly, I have endeavoured to justify the teaching of pronunciation together with the other skills of the target language.

Thirdly, I have tried to ascertain a level or variety and the aspects of EFL pronunciation that should be taught.

Finally, I have discussed some pronunciation teaching approaches and advocated a variety of techniques/ activities for teaching EFL pronunciation in the classroom.

Why is EFL pronunciation teaching ignored?

Teaching English pronunciation is still surprisingly and shockingly neglected and/or ignored in many EFL settings including Bangladesh, although the listening and speaking skills are now somewhat included in the syllabus and taught to equip the learner with adequate communicative competence. At the primary, secondary and tertiary level in Bangladesh, an English pronunciation course or English pronunciation as a component in the English
course is hardly given any considerable place at all. In China, an English phonetics course is simply left to chance or given no room (Cheng, 1998). As in Bangladesh, some teachers in Taiwan might argue that English pronunciation is not important at all, for very few tests would require students to show abilities related to pronunciation or speaking (Lin, Fan and Chen, 1995). Similarly, English pronunciation is arbitrarily overlooked in Thailand (Wei and Zhou, 2002). In Mexico, pronunciation is described as “the Cinderella of language teaching”; that means an often low level of emphasis is placed on this very important language skill (Dalton, 2002). It is then conspicuous that teaching EFL pronunciation has little room in the syllabus, material and classroom. But why?

Though very few studies are found to have been carried out to reveal the reasons for neglecting the teaching of EFL pronunciation, based on my experience as a learner as well as a teacher-researcher of English as a foreign language, I would endeavour to disclose the secrets of the peripheral position of EFL pronunciation.

Firstly, the absence or exclusion of EFL pronunciation from the curriculum/ syllabus is indicative of the fact that the curriculum/ syllabus designer has deliberately or ignorantly overlooked its significance. Hence, the curriculum/ syllabus designer’s qualifications, expertise and honesty could be seriously questioned.

Secondly, the locally produced materials and/or the imported overseas ones used to teach/ learn EFL do not usually embody pronunciation components and lessons. This indicates that the local materials developers are either unaware of the importance of pronunciation or not capable of designing pronunciation materials or just blindly confined to the syllabus devoid of pronunciation components. Besides, the overseas materials incorporating no pronunciation tips and lessons attract our teachers and others concerned because very many of them do not have any formal and adequate training in English phonetics and phonology as well as EFL pronunciation teaching.

Thirdly, as most teachers do not have useful strategies or techniques for teaching EFL pronunciation and as they do not know what strategies are appropriate when they meet a specific problem, they simply avoid pronunciation instruction in the classroom by employing shrewd tricks. Dalton (2002) rightly says:

We are comfortable teaching reading,
writing, listening and to a degree, general oral skills, but when it comes to pronunciation we often lack the basic knowledge of articulatory phonetics (not difficult to acquire) to offer our students anything more than rudimentary (and often unhelpful) advice such as, ‘it sounds like this: uuuh.

Finally, it is a fact that a substantial number of persons (of course more than fifty percent in Bangladesh) currently working as English curriculum/ syllabus designers, materials developers, educators, classroom teachers and test writers/ question setters in EFL settings have either literature background or insufficient training in ELT and hence tactfully avoid and/or consciously exclude EFL pronunciation items from the syllabus, lessons from the material and instruction from the classroom activities.



Why should EFL pronunciation be taught?

The usefulness of teaching second/foreign language pronunciation is a widely debated issue in the language teaching world. Purcell and Suter (1980:286) hold that pronunciation practice in the class has little effect on the learner’s pronunciation skills and, moreover ‘that the attainment of accurate pronunciation in a second language is a matter substantially beyond the control of educators’. Contrariwise, Pennington (1989) questions the validity of Purcell and Suter’s findings, and states that there is no firm basis for asserting categorically that pronunciation is not teachable or it is not worth spending time on teaching pronunciation. However, Stern (1992: 112) maintains ‘there is no convincing empirical evidence which could help us sort out the various positions on the merits of pronunciation training’.

Nonetheless, pronunciation is definitely the biggest thing that people notice when a person is speaking. Let us look at an anecdote:

Whenever I spoke to a person in America, they kept asking me “What? What?”. I would repeat my sentence again and again. Finally they would say “Ah-ha!” and then say my sentence, using exactly my words! It was very humiliating. I knew my words and grammar were good, but nobody would understand me, just because of my pronunciation (Antimoon.com).

Hence, Gilbert (1995: 1) believes that the skills of listening comprehension and pronunciation are interdependent, and contends ‘if they (learners) cannot hear well, they are cut off from language. If they (learners) cannot be understood easily, they are cut off from conversation with native speakers.” Likewise, Nooteboom (1983) suggests that speech production is affected by speech perception, and stresses the need of pronunciation in both listening and speaking. Wong (1987) points out that even when the non-native speakers’ vocabulary and grammar are excellent, if their pronunciation falls below a certain threshold level, they are unable to communicate efficiently and effectively. Tench (1981:1) rightly maintains-

Pronunciation is not an optional extra for the language learner, any more than grammar, vocabulary or any other aspect of language is. If a learner’s general aim is to talk intelligibly to others in another language, a reasonable pronunciation in important.

Varonis and Gass (1982) examine the factors affecting listening comprehension in native speakers of English exposed to L2 accents, and conclude that grammar and pronunciation interact to influence intelligibility.

Moreover, Wong (1993) argues that the importance of pronunciation is even more distinct when the connection between pronunciation and listening comprehension is taken into account. Wong (1993) also demonstrates that a lack of knowledge of pronunciation could even affect learners’ reading and spelling. According to Baker (1992), pronunciation is very important and learners should pay close attention to pronunciation as early as possible. Otherwise, the result will be that advanced learners find that they can improve all aspects of their proficiency in English except their pronunciation, and mistakes which have been repeated for years are impossible to eradicate. Scarcella and Oxford (1994) similarly postulate that pronunciation should be taught in all second (/foreign) language classes through a variety of activities. With the emphasis on meaningful communication and Morley’s (1991: 488) premise, that ‘intelligible pronunciation is an essential component of communication competence’, teachers should include pronunciation in their courses and expect their learners to do well in them.

Therefore, we should countenance what Morley (1991) puts forward: The question is not whether pronunciation should be taught, but instead what should be taught in a pronunciation class and how it should be taught.

What should be taught?

The question ‘What should be taught?’ encompasses two different points: (a) the level, variety or accent of EFL pronunciation and (b) the aspects, components or features of EFL pronunciation.

The level, variety or accent of EFL pronunciation

It has long been believed and accepted that ESL/EFL learners have to try to get as close as possible in their pronunciation to one of the dominant native-speaker accents, such as Received Pronunciation (RP), the USA equivalent. However, the time covering the last fifteen years or so with the trend of globalization has brought about such a significant change in the role of the English language throughout the world that it is unavoidable to reexamine and rethink this situation. English is currently the world’s most widely used and principal international language, as a result of which there are now more exchanges between non-native speakers of English than between non-native speakers and native speakers. It is, moreover, predictable that in the near future at least this situation is not going to change in favour of the minority of native speakers, and so suddenly the hegemony of their specific accents is under fire (Walker, 2001). Macaulay (1988) and Crystal (1995) also question the idea of a native-speaker accent as a model or norm for ESL/EFL learners.

What accent of English should the learner be exposed to then? Kenworthy (1987) puts forward the concept of “comfortableintelligibility’ as a suitable goal for the majority of learners. Morley (1991: 496) supports Kenworthy’s view and advocates that the goal of pronunciation should be changed from the attainment of ‘perfect’ pronunciation to the more realistic goals of developing functional intelligibility, communicability, increased self-confidence, the development of speech monitoring abilities and speech modification strategies for use beyond the classroom. The overall aim of these goals is for the learner to develop awareness and monitoring skills that will allow learning opportunities outside the classroom environment. Robertson (2003:4) quotes Morley (1991) in saying that ‘intelligible pronunciation is an essential component of communicative competence’.

Influenced by both the strands stated above, I am in favour of both a dominant native-speaker ascent, such as BBC English or standard American accent and an intelligible accent, but in a practical, convenient and useful manner. I, of course, advocate an intelligible accent; but to acquire that the learner has to be exposed to appropriate and adequate input being constituted of a standard or dominant accent, for instance, the Queen’s English, or a locally produced variety like Indian Accent, never an amalgamation of two or more dominant accents. However, the ultimate target of both the teaching and the learning of EFL pronunciation would be an intelligible accent.

The aspects, components or features of EFL pronunciation

EFL pronunciation teaching should cover both the segmentals and the suprasegmentals as well as the training of the speech organs, such as lips, teeth, alveolar ridge, palate, tongue, vocal folds, ears, etc.

The segmentals embody vowel and consonant sounds, preferably phonemes, as well as syllables. A phoneme is a set of similar sounds showing meaning differences or differentiating between words. And a syllable consists of a vowel as a compulsory element and one or more consonants at the onset and/or in the termination as optional elements, which is pronounced with a single contraction of the lungs. The English language has twenty vowel phonemes (twelve monophthongs and eight diphthongs) and twenty four consonant phonemes. While the vowels are articulated without any obstacle in the vocal tract, the consonants are produced with some blockage of the air passage. The treatment of the segmentals basically includes sound contrast in words, pronunciation of vowel and consonant phonemes. The phonemes which are not available in the learner’s mother tongue and problematic to him/her should receive special treatment in the teaching material and methodology and sufficient room in the learner’s practice.

The suprasegmentals are comprised of stress in words and connected speech, rhythm, pitch, loudness, length, quality, tone and intonation that play an essential and natural role in English speech production and perception. As the Bengali speaking learner’s mother tongue is syllable timed whereas English is stress timed, he/she inevitably finds mastering EFL pronunciation a very daunting task (Bell, 1996). Hence, the differences in suprasegmentals between the learner’s mother tongue and the target language are momentous topics that he/she should not only be aware of but should make a conscious effort to study and focus on (Thompson and Gaddes, 2005).

Moreover, the learner should be helped to retrain his/her speech organs which have so long been trained naturally and used to articulate the sounds in his/her L1. This tremendously helps him/her to comfortably and sufficiently use his/her articulators so as to produce the sounds of the target language in an intelligible manner.



How can EFL pronunciation be taught?

The question ‘How can EFL pronunciation be taught?’ comprises axiomatic, procedural and implemetational issues related to pronunciation teaching: teaching approaches and classroom techniques/activities.

Teaching approaches

In recent years, with the renewed professional support to enable learners to be effective and efficient speakers of English as an L2, there has been an incessant progress to bring pronunciation back on stage since, as a large number of prominent theorists and researchers uncover, it should be given preferential treatment. However, researchers and teachers are not yet completely convinced of which models, goals, approaches and methodology are more helpful for leaning and teaching pronunciation alike.

To have a look at the various approaches to pronunciation teaching, the ‘bottom-up approach’ begins with the articulation of individual sounds or phonemes and works up towards stress, rhythm, tone and intonation. On the other hand, the ‘top-down approach’ starts with patterns of intonation and brings separate sounds or phonemes into sharper focus as and when required. According to Dalton and Seidlhofer (1994), the former is based on the idea that if the segmentals are taught first, the suprasegmentals will subsequently be acquired without the need of formal instruction whereas the latter rests on the assumption that once the suprasegmentals features are in place, the necessary segmental discriminations will follow accordingly. The bottom-up approach and the top-down approach respectively correspond to the traditional approach and the research-based approach propounded by Scarcella and Oxford (1994). While the traditional approach is concerned with isolated sounds and native like pronunciation, the research-based approach deals with suprasegmental features and targets at communication.

However, based on existing studies, the top-down or research approach appears to be more effective in teaching L2 pronunciation. Jenkins (2002) maintains that starting holistically from voice quality and then moving to work on segmentals imply that the learner is pushed to adapt and use the target language articulatory settings with their articulators still geared towards the pronunciation of the sounds of his/her mother tongue. That is, teaching EFL pronunciation should commence from the suprasegmentals that are more indispensable and contribute more to intelligibility and accent than segmentals do.

Classroom techniques/activities

Due to pedagogical reasons, it might be helpful to think about the teachability-learnability scale as introduced by Dalton and Seidlhofer (1994) which suggests that there are certain aspects of the English pronunciation which appear to be easily taught; namely, phonemes, stress while others, such as intonation, are extremely dependent on individual circumstances and thus practically impossible to separate out for direct teaching. Therefore, it could then be sensible to think that instead of pushing learners to strive for perfect pronunciation, a focus on pedagogic attention to those items which are teachable and learnable and also essential in terms of intelligible pronunciation appears to be a more reasonable goal. Based on the exploration and critical analysis of the different approaches to teaching pronunciation and what seems to be teachable and learnable for EFL classroom settings, I will now propose ten techniques and activities that, according to influential pronunciation researchers (e.g. Morley, 1991, Scarcella and Oxford, 1994, Fraser, 1999, Thompson, Taylor and Gray, 2001) and my own experience, appear to be useful for learners and teachers alike:

a. Utilization of known sounds: In the early stage of learning, the learner, especially the young one can be helped to compare the sounds of the target language with those of his/her mother tongue. This eventually helps the learner produce the EFL sound pattern to a considerable extent.

b. Explanation: Explanation of how to produce sounds or use pronunciation patterns appropriately should be kept to a minimum through directions about what to do with the vocal organs can help some young and adult EFL learners in some circumstances.

c. Communication activities: The teacher can design communicative tasks, such as dialogues or mini-conversations for both young and adult EFL learners according to their linguistic level to practise particular sounds, especially those which are not available in their mother tongue, for example, / I ?: f v ? ? ð/in case of Bengali speaking learners. Besides, the learner can be taught some useful communication strategies, such as retrieval strategies, rehearsal strategies, cover strategies which will help him/her give the impression that his/her pronunciation is better than it really is (Oxford, 2000).

d. Written versions of oral presentations: At the more advanced levels, learners can be given strategies for analyzing the written versions of their oral presentations. This helps them detect, identify and correct errors or mistakes committed in their oral presentations.

e. Modelling and individual correction: In this technique, the teacher reports the results of analyses of learner speech sample individually. The young or adult learner gets feedback from the analyses and stop repeating previous errors or mistakes.

f. Incorporation of novel elements: The instructor can add novel pronunciation elements, such as sounds, stress placement, tones to the old ones with the use of directions. This helps both the young and the adult learner get his/her EFL pronunciation further improved.

g. Tutorial sessions and self-study: Tutorial sessions commence with a diagnostic analysis of each learner’s spoken English, and an individualized programme is designed for each learner. This technique can be used for both young and adult learners

h. Self-monitoring and self-correction: Self-monitoring is the conscious action of listening to one’s own speech in order to find out errors and mistakes. This action is followed by self-correction standing for the process of fixing one’s errors and mistakes after they have occurred by repeating the word or phrase correctly. By teaching our adult learners to self-monitor and self-correct, we enable them to make their learning of EFL pronunciation more personal, more meaningful and more effective.

i. Computer-assisted language learning: Computer-assisted language learning or CALL can be an important tool when attempting to help the learner become more autonomous by allowing him/her to hear his/her own errors and mistakes and see both segmental and suprasegmental graphic representations. CALL benefits the learner by letting him/her study at his/her own pace in a semi-private environment as well as allowing him/her to build profiles that enable the teacher to monitor the learner’s improvement in EFL pronunciation. In addition, the teacher can exploit visual displays of speech patterns to teach intonation, stress and phonemes to individuals and small groups of learners. This tool can be used for both young and adult learners, but in an adjusted manner.

j. Reading aloud: The learner can be given a piece of spoken text to read out loudly. Here the teacher’s job is to identify pronunciation the errors and mistakes made by the learner, and then give feedback that will help the learner improve his/her EFL pronunciation.

Finally, these classroom techniques/activities for teaching EFL pronunciation are in no way exhaustive, but substantially useful when they are used on the basis of feasibility and suitability in a particular environment having particular learners. Moreover, according to Morley (1991: 507), the teacher can perform the role of a ‘speech coach’ or ‘pronunciation coach’ who, rather than just correcting the learner’s errors and mistakes, supplies information, gives models, offers cues, suggestions and constructive feedback about the performance, sets high standards, provides a wide variety of practice opportunities, and overall supports and encourages the learner.

Conclusion

It is evident that our teachers, syllabus designers, materials developers and policy makers consciously or indifferently avoid pronunciation teaching/learning because of diverse limitations indicating the lack of qualifications and expertise of the persons concerned.

However, EFL pronunciation should be viewed in the same light as the other facets and skills of the English language, such as vocabulary, grammar, reading, writing, and so on, since it is a crucial part of communication, especially through listening and speaking. Therefore, pronunciation components have to be incorporated in the materials, classroom activities and testing tools; and the teachers have to be trained in EFL pronunciation as well as EFL pronunciation teaching.

The teaching of EFL pronunciation has to aim at intelligible pronunciation considered as an essential component of communicative competence (Morley, 1991). And to help the learner acquire intelligible pronunciation, he/she can be exposed to a model, such as BBC English, Standard American English, or a locally produced variety like Indian Accent through some suitable and effective techniques/activities presented above.

References

Anecdote. Antimoon.com. Retrieved May 21, 2007 from http://www.antimoon.com/how/pronuncwhy.htm

Bell, M. (1996). Teaching pronunciation and intonation to EFL learners in Korea. Retrieved on 14 October, 2004, from http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/9583/PRONUN.html

Celce-Muria, M. (1987). Teaching pronunciation as communication. In J. Morley (Ed.), Current Perspectives on Pronunciation (pp.5-12). Washington, D. C.: TESOL.

Cheng, F. (1998). The Teaching of Pronunciation to Chinese Students of English. English Teaching Forum, Jan-Mar, 1998, 37-39.

Crystal, D. (1995). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University press.

Dalton, D. (2002). Some techniques for teaching pronunciation. Retrieved May 1, 2002, from http://iteslj.org/Techniques/Dalton_Pronunciation.html

Dalton, C. & Seidlhofer, B. (1994). Pronunciation. Oxford: Oxford University Press.

Fraser, H. (1999). ESL pronunciation teaching: could it be more effective? Australian Language Matters, 7 (4). Retrieved on 9 November, 2004, from http://www-personal,une.edu.au/~hfraser/docs/HFLanguageMatters.pdf

Gilbert, J. (1984). Clear Speech: Pronunciation and Listening Comprehension in American English. Teacher’s manual and answer key. Cambridge: Cambridge University Press.

Gilbert, J. (1995). Pronunciation practices as an aid to listening comprehension. In D. J. Mendelson and J. Rubin (Eds.), A Guide for the Teaching of Second Language Learning (pp. 97-111). San Diego: Dominic Press.

Jenkins, J. (2002). The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.

Kenworthy, J. (1987). Teaching English pronunciation. England: Longman.

Lin, H., Fan, C. & Chen, C. (1995). Teaching Pronunciation in the Learner-Centered Classroom. (ERIC Document Reproduction Service No. ED393292)

Macaulay, R. (1988). RR RIP. Applied Linguistics,9(2).

Morley, J. (1991). The pronunciation component in teaching English to speakers of other languages. TESOL Quarterly, 25 (3), 481-520.

Nooteboom, S. (1983). Is speech production controlled by speech perception? In van den Broecke et al. (Eds.), Sound Structure (pp. 153-194). Dordrecht: Foris.

Oxford, R. L. (2000). Communication strategies. In M. Byram (ed.), The Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning.

Pennington, M. (1989). Teaching pronunciation from the top down. RELC Journal, 20 (1), 21-38.

Purcell, E. & Suter, R. (1980). Predictors of pronunciation accuracy: a reexamination. Language Learning, 30 (2), 271-87.

Richards, J. & Rodgers, T. (1986). Approaches and Methods in language Teaching. New York: Cambridge University Press.

Robertson, P. (2003). Teaching English pronunciation skills to the Asian learner: a cultural complexity or subsumed piece of cake? Asian EFL Journal, June. Retrieved on 18 August, 2007, from http://www.asian-efl-journal.com/june2003subpr.php

Scarcella, R. & Oxford, R. L. (1994). Second language pronunciation: state of the art in instruction. System, 22(2), 221-230.

Stern, H. H. (1992). Issues and Options in Language Teaching. Oxford: Oxford University press.

Tench, P. (1981). Pronunciation Skills. London and Basingstoke: Macmillan.

Thompson, T. & Gaddes, M. (2005). The importance of teaching pronunciation to adult learners. Asian EFL Journal, February. Retrieved on 9 August, 2007, from http://www.asian-efl-journal.com/june2003subpr.php

Thompson, S., Taylor, K. & Gray, G. (2001). Pronunciation with an eye on multiple intelligences. WATESOL Convention Fall 2001. Retrieved on 15 December, 2004, from http://www.soundsofenenglish.org/Presentations/WATESOL2001/multipleintelligencesactivities.htm

Varonis, E. & Gass, S. (1982). The comprehensibility of nonnative speech. Studies in Second Language Acquisition, 4, 114-136.

Wei, Y, & Zhou, Y. (2002). Insights into English Pronunciation Problems of Thai students. (ERIC Document Reproduction Service No. ED476746)

Wong, R. (1987). Teaching Pronunciation: Focus on English Rhythm and Intonation. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.

Wong, R. (1993). Pronunciation myths and facts. English Teaching Forum, Oct.1993, 45-46.

Walker, R. (2001). Pronunciation for international intelligibility. English Teaching Professional, 21, 19-26.

Second Language Accent and Pronunciation Teaching A Reasearch Based Approach

10.12.2010

Syukur

......, bahkan kalau gigi ini bisa dijual, akan saya jual untuk mereka.

Subhaanallaah. Penggalan kalimat di atas membuktikan adanya kasih sayang yang begitu hebat. Bayangkan, seseorang bahkan rela menjual giginya untuk orang-orang yang disayanginya. Siapakah orang itu? Siapa jugakah orang-orang yang disayanginya itu? Ia adalah seorang ibu yang sedang berjuang untuk mempertahankan hidupnya dan keempat anaknya tanpa seorang suami. Kisah ini saya tulis kembali dari artikel di majalah Tarbawi edisi 236 th. 12 yang berjudul "Demi Anak-anak, Saya Harus mampu Bertahan".

Mungkin diantara para pembaca ada yang mempunyai pengalaman yang hampir sama, ada juga yang sama dilihat dari sisi 'berjuang tanpa suami', atau ada juga yang sama dari sisi yang lainnya.

Hal yang saya kagumi adalah bahwa ibu tersebut, Etty Gipti Aty (53), bukanlah seorang wanita karir ataupun seseorang yang terbiasa berkerja saat suaminya masih hidup. Jadi, ketika setelah 5 tahun suaminya sakit dan akhirnya meninggal dunia, ia harus memulai segalanya dari nol. Pada saat suaminya sudah tidak kuat bekerja lagi karena sakit yang dideritanya, dia mulai menjual harta yang dimilikinya. Dia berusaha keras untuk menyambung hidup keluarganya dengan menjual harta yang ia punya, bahkan sampai baju anak-anaknya juga ikut terjual.

Ketika pada akhirnya ia harus berjuang tanpa suami, ia merasa sangat berat. Menyekolahkan keempat anaknya bukan hal yang mudah baginya yang tidak mempunyai pekerjaan tetap dan merasa tak punya keahlian apapun. Namun, ketika ada seseorang memberitahunya bahwa ada seseorang yang berjualan rujak bisa menyekolahkan kelima anaknya hingga perguruan tinggi, semangatnya sedikit muncul. Karena ia masih belum percaya, ia minta diantar ke penjual rujak tersebut. Ketika bertemu, ia menanyakan kunci dari keberhasilannya. Jawabnya sangat singkat, namun penuh makna. Ia berkata, "Tawakkal pada Allah dan menangislah kepada Allah di setiap malam".

Setelah itu, ibu Etty memutuskan untuk bertaubat dan berjanji pada diri sendiri untuk tidak meratapi nasibnya. Ia merasa yakin, jika ia pasrah dan ikhlas maka semua permasalahan hidup yang ia hadapi akan lebih mudah dijalani. Bukan hanya itu, ia juga mulai ikut pengajian dan organisasi-organisasi yang bersifat positif. Untuk memperkuat semangatnya, ia suka bersilaturrahmi ke tempat orang-orang yang sukses untuk menanyakan kunci kesuksesan mereka.Yang ia temukan dari kunjungan-kunjungannya itu sebagian besar jawabannya sama, yaitu tawakkal pada Allah yang disertai dengan usaha. Dan sejak itu, ia selalu berusaha untuk terus beristighfar di setiap tarikan nafasnya.

Saudara-saudaranya sempat membantunya di saat itu, namun ia tidak enak kalau terus-menerus harus hidup bergantung pada orang lain. Akhirnya ketika kakaknya memberikan modal untuk membuka toko kelontong di terminal daerah Bumiayu, Jawa Tengah, ia menerimanya dengan senang hati walaupun toko itu hanya berupa gerobak/bedeng. Namun ia bersyukur karena dengan berjualan di gerobag itu ia masih bisa menyambung hidupnya dan anak-anaknya. Ia berjualan mulai jam empat sore hingga dini hari, dan ia berjualan hanya ditemani oleh salah satu anaknya yang saat itu masih duduk di bangku SMP. Ia tidur di gerobag bergantian dengan anaknya. Udara dingin tak dihiraukan, preman terminal pun tak pernah dijadikan alasan untuk berhenti berjualan. Alhamdulillaah, semua berjalan lancar karenaNYA. Tekatnya untuk terus berjuang semakin hari semakin besar, bahkan jika giginya bisa dijual, ia akan menjualnya demi kehidupan anak-anaknya. Subhanallaah.

Anaknya yang setia menemaninya juga tak patah semangat. Ia membawa semua buku pelajarannya ke gerobag itu dan mengerjakan PRnya juga di gerobag tersebut. Karena ia harus tidur bergantian dengan ibunya, terkadang ia mengantuk ketika di kelas dan sempat ditegur oleh guru BP. Namun, ketika anak tersebut memberitahu alasannya, guru BP tersebut menangis membayangkan betapa berat perjuanganya dalam mengarungi hidup ini.

Pada saat anak tersebut sudah lulus SMA, ia kuliah di Jakarta dengan di bantu pamannya. Pamannya pula yang membawanya ke sana. Di Jakarta ia tidak duduk diam menunggu pemberian sang paman, ia melakukan apa saja agar bisa mengumpulkan uang. Menjadi tukang reparasi alat-alat elektronik hingga menjadi tukang bangunan pernah ia jalani padahal saat itu ia juga sedang kuliah. Dengan jerih payahnya itu akhirnya ia bisa mengirim uang untuk ibunya.

Karena begitu kuat keinginan sang ibu untuk menyekolahkan anak-anaknya, ada saat-saat ia suka meminjam uang ke rentenir. Ia tidak tau lagi kepada siapa ia bisa meminjam. Beberapa tahun kemudian, ketika salah satu anaknya ada yang sudah lulus kuliah, ia menangis hingga matanya bengkak. Ia merasa bahwa Allah telah memutar hidupnya. Ingin rasanya ia berbagi kebahagiaan dengan sang suami tercinta (alm).

Alhamdulillaah, saat ini salah satu anaknya ada yang berkerja di Bank Indonesia, dan anaknya pernah juga menawarkan kepadanya untuk membelikannya rumah atau mobil. Namun ia tak mau, satu hal yang diinginkan adalah ia ingin naik haji. Ia ingin bertaubat karena dulu sewaktu ia mengalami kesulitan ia suka meminjam uang ke rentenir. Alhamdulillaah, dengan perjuangan anak-anaknya, ia sudah pergi ke Baitullaah di Makkah Mukarromah. Ia sangat bersyukur serta bangga kepada anak-anaknya karena mereka tidak pernah mengeluh akan kondisi orang tua mereka.

Sampai saat ini, ia suka menangis jika melihat gerobag di pinggir jalan. Ia teringat saat-saat ia bersama anaknya harus bergantian tidur di dalam gerobag di setiap malamnya. Namun inilah hidup, seperti roda yang berputar, kadang ada bagian yang di bawah, namun pada saatnya ia akan berada di atas. Jika roda tak berputar, maka ia tak bisa berjalan. Begitulah hidup, ada senang dan ada susah. Mari semua kita kembalikan kepadaNYA. Kewajiban kita hanyalah berikhtiar, bersabar, tawakkal dan syukuri semua yang ada. InsyaAllah, semua kan terasa ringan tuk dijalani.

"Jika kamu bersyukur pasti Kutambah nikmatKu kepadamu; sebaliknya jika kamu mengingkari nikmat itu, tentu siksaanku lebih dahsyat. (Ibrahim: 7)

10.09.2010

Salahkah Mengajari Anak Membaca Sejak Dini?

Coba kita perhatikan gambar di atas. Sangat menarik bukan? Seorang bayi sedang asyik dengan sebuah buku bergambar. Tidak perlu disuruh, tidak perlu dipaksa, apalagi dimarahi. Seorang anak akan terbiasa membaca jika sejak kecil ia sudah tidak asing lagi dengan buku.

Saya teringat saat dosen saya yang masih mempunyai anak kecil bilang, "Anak kecil itu tidak boleh diajari membaca. Kasihan, dunianya kan masih dunia bermain". Kemudian dosen lain yang membenarkan meng-iya-kan dengan penuh kepastian. Saya yang saat itu sedang duduk di dekat mereka langsung saja membantah, "Nggak begitu bu, justru anak kecil itu masih dalam masa-masa golden age, jadi perlu dimaksimalkan". "Tapi kan mereka masih terlalu kecil, 5 tahun pertama itu masih masa-masa bermain, jangan terlalu dipaksakan untuk belajar membaca. Nanti itu ada waktunya sendiri." Begitu jawaban dosen saya. Namun, walaupun saya belum pengalaman punya anak, saya tidak menyerah. Saya share pengalaman yang saya punya saat saya mengajari keponakan saya. Karena melihat saya merasa yakin, akhirnya mereka mendengarkan cerita saya. Alhamdulillaah.

Begini, sebenarnya kata bermain itu mempunyai arti yang sangat luas, dan tidak bisa diidentikkan dengan mainan atau benda yang terlihat menyenangkan saja. Saat itu saya mengajari keponakan saya ketika usianya sekitar 2 tahun, dan sebelum itu dia pun sudah sangat senang membolak-balik halaman buku. Ketika saya membaca, dia selalu berusaha merebut, walaupun saat itu dia belum bisa duduk. Coba bayangkan, umur berapakah dia saat itu?? Bahkan duduk sendiri saja masih belum mampu. Tapi apakah itu artinya saya tidak bisa membahagiakannya karena saya tidak memberikan mainan?? Apa sebenarnya arti dari kata "mainan" itu sendiri?? Apakah harus berupa boneka?? Robot?? Atau sejenisnya?? Bukankah anak kecil tidak akan memilih-milih mana yang termasuk mainan untuknya dan mana yang bukan? Yang ia anggap mainan adalah yang membuatnya senang. Titik. Dan ketika ia senang dengan buku, berarti itu adalah mainan untuknya.

Ketika usianya bertambah, dan ia sudah mulai bisa duduk sendiri, alat tulis (spidol) sudah menjadi mainan akrabnya. Saya tidak perlu memaksanya untuk belajar menulis, hanya memberi spidol dan buku saja. Dengan sendirinya ia akan memegang spidol tersebut dan berusaha membuat coretan di atasnya. Sungguh menyenangkan. Namun demikian, sesekali saya memberi contoh bagaimana seharusnya memegang spidol itu, dan membenarkannya ketika ia merasa kesulitan. Hal yang paling penting, biarkan saja dan jangan dipaksa anak untuk mengikuti kemauan kita. Dia kan punya dunianya sendiri, otaknya yang masih suci itu sedang mengembara bersama spidol yang dipegangnya. Jangan mengganggu pengembaraanya, agar pengalamannya tidak tersendat di tengah jalan.

Untuk mengajari membaca pun, kita tidak perlu membeli buku-buku yang harganya mahal. Cukup dari bekas kardus susu saja. Bisa digunting-gunting dan dijadikan kartu bermain. Kartu tersebut ukurannya juga bervariasi, disesuaikan dengan usianya dan juga apa yang hendak kita ajarkan. Biasanya saya membuat sebesar kartu remi untuk mengajarkan huruf, baik huruf hijaiyyah mapun huruf abjad. Biarkan si anak membolak-balik kartunya, nanti kalau anak sudah terlihat siap diajari, ya mulailah diajari membacanya. Jangan lupa juga untuk menyanyi karena rata-rata anak kecil suka menyanyi. Jadi, metode menyanyi hampir bisa dipraktekkan pada pembelajaran anak usia dini. Jangan lupa untuk membuat atau menyiapkan tempat untuk kartu yang telah kita buat. Biasakan anak melihat kita merapikan mainannya, nanti pada akhirnya dia akan melakukannya sendiri tanpa disuruh.

Jika dia sudah bisa mengenali huruf-huruf itu dengan baik, mulailah membuat kartu yang bertuliskan kosa kata. Sedangkan untuk huruf hijaiyyah, mulailah untuk menuliskan huruf dengan harokat yang berbeda. InsyaAllah, anak kecil akan senang sekali dengan mainan murah yang penuh manfaat itu. Oya, dalam mengajari anak, TPR (Total Phicycal Response) itu sangat diperlukan. Yang perlu dikembangkan pada diri anak bukan hanya otaknya saja, namun juga segi afektif dan psikomotorik juga. Jadi, mengajari anak sambil jalan-jalan pagi, sambil bermain di taman, atau sejenisnya adalah sangat penting.

Alhamdulillaah, saat usia 3 tahun keponakan saya sudah bisa membaca, mengaji dan menulis. Dan yang perlu diingat, saya tidak pernah memaksanya untuk melakukan hal itu, hanya membiasakannya bermain dengan alat tulis saja. Saya pikir mainan jenis ini jauh lebih murah dibandingkan boneka atau mobil-mobilan. Bukan berarti kita tidak perlu membelikannya lho.... Tapi nanti anda akan lihat sendiri, mainan manakah yang lebih ia suka?? Buku ataukah boneka dan sejenisnya??

Oya, di saat usianya baru 3 tahun, ia juga sudah mulai bisa menulis buku harian. Apakah saya mengajarinya?? Tentu saja tidak, bahkan saya hampir tidak pernah menulis buku harian. Lucu juga kalau saya ingat saat itu, karena sebenarnya saya tidak menyadari kalau dia itu telah menulis buku harian. Dia menulisnya mulai dari halaman (cover) buku depan, bagian dalam, dan dia menulisnya tanpa spasi sama sekali. Tulisannya sangat panjang dan hanya terlihat seperti anak yang sedang menulis huruf yang ditulis berjejer-jejer. Namun ketika saya baca, subhanallaah, itu adalah perasaan dia. 

Coba perhatikan deretan huruf berikut:
TADIDISEKOLAHAKUMAINSEBELSOALNYAAKUNGGAKBOLEHPINJEMMAINANDILANTAPIMASAHMADTERUSNEMENINAKUAKUDUDUKSAMABUGURURINIAKUDIKASIHPERMEN

Baiklah, tulisan itu harus dibaca dengan teliti agar kita bisa mengetahui maknanya dengan pasti. Tapi saya senang sekali walaupun tulisannya seperti itu. Terus terang, saya sering juga memegang buku itu, tapi tidak sadar kalau di buku itu terdapat suara hatinya, perasaan yang dituangkan dalam tulisan. Siapa yang mengira kalau anak plygroup sudah bisa menulis diary? Tapi saya yakin, sebenarnya banyak juga para ibu yang sudah berpengalaman mendidik putra-putrinya dengan cara yang jauh lebih baik.

Point yang ingin saya tekankan disini adalah, jangan pernah menganggap anak itu belum pantas untuk memulai belajar. Kata "belajar" jangan dijadikan momok untuk putra-putri kita karena sebenarnya setiap langkah dalam hidup kita adalah proses belajar. Mulai dari buaian hingga liang lahat.



POSTMODERNISM, PEDAGOGY, AND PHILOSOPHY OF EDUCATION

Clive Beck
Ontario Institute for Studies in Education

INTRODUCTION
In recent years, philosophers of education have been paying a great deal of attention to trends within philosophy which may be loosely referred to as “postmodernist.” In this paper, I wish to examine some of these trends and note some implications they have both for pedagogy in schools and for teaching and research in philosophy of education.
It may be presumptuous of me to talk on this vast topic. But I wish to assure you that I am not doing so just because, as PES President for the year, I have a captive audience. I would have been this presumptuous even if my paper had been refereed! But then, of course, it probably would not have been accepted. Today, then, you are seeing academic freedom at work. I hope the results are better than they often are when academics are given freedom.
I should say at the outset that I am not an “expert” on postmodernism. However, postmodernist doctrines and practices kept intruding into my life — especially as an attender of PES conferences and a reader of graduate student theses and course papers — to the point where I could no longer ignore them. Also, from my little “site” in the academic world — some might call it a hind-site but I prefer to see it as a fore-sight — I see enough problems with postmodernism, and enough misplaced criticisms of it, that I am inclined to say “to heck with the experts” and just wade in, a response which postmodernists officially at least must accept, given their avowed rejection of the concept of an expert.
In discussing postmodernism I will, as a non-expert, focus especially on secondary sources, the literature which for me is the most accessible and with which I have been able to become most familiar. I will also give a large amount of attention to one writer, namely Richard Rorty, mainly because among self-proclaimed postmodernists he is one of the more theoretical, which suits my purposes in this paper. Some might say that Rorty’s theoretical approach means that he is less of a postmodernist; but to me it means that he is a more open postmodernist, willing to talk about his methodological and substantive assumptions.
Philosophical postmodernism is a development of which one might say that, like many other things, it has done more good than harm and it has done an awful lot of harm! As with most philosophical movements, it is perhaps best viewed as a rich quarry in which we can go searching for gems of insight while not feeling obliged to take home all the rubble. In this paper I will be concentrating mainly on the gems, looking at the positive side of postmodernism. This should not be interpreted as indicating that I am a postmodernist; however, given the trenchant criticisms of modernism developed by postmodernism, I would equally not wish to be seen as a modernist.
WHAT IS POSTMODERNISM?
Postmodernism is not just a philosophical movement: it is found also, for example, in architecture, the graphic arts, dance, music, literature, and literary theory.1 As a general cultural phenomenon, it has such features as the challenging of convention, the mixing of styles, tolerance of ambiguity, emphasis on diversity, acceptance (indeed celebration) of innovation and change, and stress on the constructedness of reality.
Philosophical postmodernism, in turn, does not represent a single point of view. There are progressive postmodernists and conservative ones,2 postmodernists of “resistance” and postmodernists of “reaction,”3 strongly reform-minded postmodernists and others who concentrate on pricking bubbles. There are bleeding hearts and loose cannons. There is constant debate among so-called postmodernists about how a true postmodernist should approach life and inquiry and hence what qualifies as postmodernism.
The names most often associated with postmodernism are those of Jean-Francois Lyotard, Jacques Derrida, Michel Foucault, and Richard Rorty. Theoretical approaches most commonly seen as postmodernist are deconstruction(ism), poststructuralism, and neopragmatism.4 However, a case could be made for adding other names, e.g., Nietzsche, the later Wittgenstein, Winch, Heidegger, Gadamer, and Kuhn; and other theoretical approaches, e.g., perspectivalism, postanalytic philosophy, and hermeneutics. Even the critical theory of Jurgen Habermas, with its affinity with hermeneutics and its communicative ethics, has clear postmodern elements, despite Habermas’s insistence that he is furthering the project of modernity rather than rejecting it. I mention all these names and movements not to impress or confuse, but to show the great overlap between different schools of thought and the pervasiveness of the postmodernist outlook. I feel that in discussing postmodernism we have often spent too much time searching for a neat central core. What is needed rather is to expose ourselves to and respond to a whole family of related outlooks and approaches.
Overlap can be found not only between contemporary theoretical approaches but also between these and ones of earlier historical periods. This is the view of Lyotard who, according to John McGowan, holds that “postmodern and modern cannot be distinguished from each other temporally…they exist simultaneously, referring to two different responses to modernity.”5 Rorty takes a similar position, questioning whether the shifts associated with postmodernism “are more than the latest moments of a historicization of philosophy which has been going on continuously since Hegel.”6 Further, Rorty thinks that these changes were “pretty well complete in Dewey.”7 He does not see Foucault, for example, as any more radical in the postmodern manner than Dewey. He says: “I do not see any difference between Dewey and Foucault on narrowly philosophical grounds. The only difference I see between them is the presence or lack of social hope which they display.”8
There is of course something odd about seeing Hegel, Nietzsche, or even Dewey as postmodernists, given that they wrote within the modern era and in many ways expressed its spirit. Some writers prefer a more chronologically correct definition of postmodernism. John McGowan, for example, sides with Frederic Jameson in expressing the view that “postmodernism as a temporal term designates a (very recent) historical period that is to be identified by a set of characteristics that operate across the whole historical terrain.”9 However, despite the awkwardness, I prefer to interpret postmodernism as embracing many approaches and insights which were around before the last few decades and even before the present century. Personally, I feel I have been something of a postmodernist most of my life, even before my exposure to postmodernist writings (I can show you chapter and verse if you wish). And in terms of the history of philosophy, I think the notion that these are entirely new developments exaggerates the extent to which human thought and behavior change, and leaves us wondering how people in earlier centuries could have been so dense as to be completely taken in by the ideas of Plato, Descartes, and Kant. Indeed, it is a good question whether these gentlemen were completely taken in by them themselves: as we know, philosophers often get carried away, and then feel compelled to defend what they have said.
For these various reasons, then, the view of postmodernism I am employing in this paper is a rather broad one. In opting for breadth, however, I am not alone. Some general philosophers, such as Rorty (as we have seen) and Richard Bernstein, take a similar tack, as do many educational theorists — for example, Stanley Aronowitz, Henry Giroux, and William Doll.10
AN OUTLOOK INFLUENCED BY POSTMODERNISM
Accounts of postmodernism abound today in the literature of both general philosophy and educational theory.11 Accordingly, I will not here provide a general exposition of postmodernism but rather, after the brief statement of a particular theme, will go straight to an integration of it (usually in a modified form) into my own proposed approach. I hope, however, that such a treatment will, incidentally, help clarify the nature of postmodernism.
The understanding of postmodernism I will assume here is a rough composite of ideas from Rorty (especially) and Lyotard, Derrida, and Foucault. It should be stressed, however, that many of these ideas have appeared in other schools of thought, both historical and contemporary, e.g., Marxism, feminism, critical pedagogy. I have chosen to focus on these particular writers because they provide a convenient point of departure; and also because discussing them helps us come to terms with the dominant philosophical tradition, which we have some responsibility to try to influence.
I have called what I am presenting here an “outlook,” but that term is rather too cognitive in its connotations. The word “attitude” is sometimes seen as more appropriate for what postmodernists are talking about. The issues in question also have a strong methodological component: they have to do with an “approach” to inquiry and life in general. One might almost say that what we are concerned with here is a way of life, which includes cognitive, affective, and methodological components.
Reality
Postmodernists have helped us see that reality is more complex than we had imagined. It does not exist objectively, “out there,” simply to be mirrored by our thoughts. Rather, it is in part a human creation. We mold reality in accordance with our needs, interests, prejudices, and cultural traditions.
But reality is not entirely a human construction, “made by us, not given to us,”12 as postmodernists have claimed. Knowledge is the product of an interaction between our ideas about the world and our experience of the world. As E.T. Gendlin says, “the assumption is overstated, that concepts and social forms entirely determine…experience…. [W]hat the forms work-in, talks back.”13 Of course, all experience is influenced by our concepts: we “see” things — even physical things — through cultural lenses. But this influence is not all-controlling; again and again reality surprises us (as modern science has shown) in ways that compel us to modify our ideas.14 We thought the world was flat, for example, but were obliged eventually to change our minds.
This view may appear dangerously close to Kant’s notion that knowledge is a product of interaction between mental structures and sense data. However, whereas Kant’s mental structures were innate and universal and his sense data natural and pure, I see culture and experience as already deeply infected by each other. They are interdependent, and differ only in degree of determination by human agency.
A corollary of this interactive view of reality is that there is no sharp fact-value distinction. All factual statements reflect the values they serve, and all value beliefs are conditioned by factual assumptions. There is again a difference of degree which enables us to talk of “facts” and “values.” But what we call facts are only somewhat less value-determined: they are not independent of values. This ties in with Foucault’s postmodernist notion that knowledge and power cannot be separated, since knowledge embodies the values of those who are powerful enough to create and disseminate it.15 Foucault has perhaps an overly conspiratorial view of knowledge, but the link with people’s interests which he identifies cannot be denied.
Change and Difference
Because reality is in part culture dependent, it changes over time, as cultures do, and varies from community to community. Knowledge is neither eternal nor universal. Once again, however, we should not exaggerate this point, as postmodernists have done. There are “enduring interests” (Dewey) and “tentative frameworks” (Charles Taylor) which point to a degree of continuity; and there are some commonalities (again qualified) from culture to culture and probably across the whole human race.
To deny continuity and commonality where it in fact exists, as postmodernists tend to do, is just as irrational and unpragmatic as to see knowledge as eternal and universal. It betrays an absolutist attachment to such values as innovation, originality, and diversity. Furthermore, it can have unfortunate practical consequences, since it leaves people without an adequate basis for daily living. It is one thing to reject the idea of a fixed, universal foundation to reality, quite another to claim that no useful guidelines can ever be identified.
Taking note of the postmodernists’ cautions, however, we should be careful with generalizations: they can be deceptive. Behind a general formulation such as “all humans are rational” or “people pursue pleasure” there is usually a great diversity of realities and interpretations. We should try to become more aware of this, and also more often explicitly qualify claims with words such as “some,” “many,” “most,” “sometimes,” “often.” But even qualified generalizations are of great value in everyday life.
Metaphysics
Postmodernism is often seen by its proponents as bringing an end to metaphysics, ontology, epistemology, and so forth, on the ground that these types of discourse assume a fixed, universal reality and method of inquiry. However, in my view it is better to shift to a modified conception of these fields rather than do away with them completely. Precisely because we live in a changing, fragmented, “postmodern” world, we need whatever stability we can find. And inquiry into general intellectual, moral, and other patterns — limited and tentative though they may be — is a legitimate form of “metaphysics.”
An irony of the postmodernist movement is that, despite itself, it is centrally concerned with what we can say of a general nature about reality. I would even say that it has led to a massive (and salutary) revival of metaphysics. Postmodernists believe they have put an end to metaphysics and have thrown the ladder away after reaching their foundationless perch. But in fact their writings are full of general assumptions about culture, human nature, values, inquiry. As Landon Beyer and Daniel Liston observe, postmodernist analyses are paradoxical, containing “standpoints without footings” and “talking about nothing.”16 Not that postmodernists always deny that this is what they do — Derrida happily admits that he “crosses out” his own claims; but to admit a fault is different from overcoming it.
The Self
Postmodernism has rightly questioned the idea of a universal, unchanging, unified self or “subject” which has full knowledge of and control over what it thinks, says, and does. It has shown that the self is strongly influenced by its surrounding culture, changes with that culture, and is fragmented like that culture. To a degree, it is not we who think, speak, and act but the culture which thinks, speaks, and acts through us. In many ways Rorty is correct when he describes “the moral self” as “a network of beliefs, desires, and emotions with nothing behind it…constantly reweaving itself…not by reference to general criteria…but in the hit-or-miss way in which cells readjust themselves to meet the pressures of the environment.”17
It is an exaggeration, however, to maintain that because the self is limited, conditioned, and contingent in this way it has no significance, identity, or capacities. Individuals may be no more important than cultures, but neither are they less so. Individuals are just as unified and characterizable as communities, and they have considerable (though not unlimited) capacity for self-knowledge, self-expression, and self-regulation. There is no basis for emphasizing culture or community to the neglect of individuals.
And the same may be said for specific groups within a larger culture: ethnic groups, gender categories, socio-economic classes, and so on. There is a tendency among postmodernists to emphasize these categories to the neglect of individuals. But in fact two individuals of the same national background, ethnicity, gender, religion, or the like may differ greatly. And two individuals who differ in all these respects may turn out to be “kindred spirits” who can have a close friendship, even a good marriage, and agree on most major matters. Individuals are only in part identifiable in terms of the various categories to which they belong.
Inquiry
Postmodernist insights require a major shift in our conception of inquiry. No longer should we see ourselves as seeking to uncover a pre-existing reality; rather, we are involved in an interactive process of knowledge creation. We are developing a “working understanding” of reality and life, one which suits our purposes. And because purposes and context vary from individual to individual and from group to group, what we arrive at is in part autobiographical; it reflects our “personal narrative,” our particular “site” in the world.
To some extent, then, we must question the notion of expertise. In particular fields, some people do know more than others; but the difference, insofar as it exists, is usually one of degree. So-called “experts” are often heavily dependent on “non-experts” for input if they are to arrive at sound insights; and since each individual or group’s needs and circumstances are different, “expert knowledge” cannot be simply applied; it must be greatly modified for a particular case. The interaction between expert and non-expert, teacher and taught, is often best seen as a dialogue or “conversation” (to use Rorty’s term), in which there is mutual influence rather than simple transmission from one to the other.
The knowledge arrived at, too, is more ambiguous and unstable than we had previously thought. It refers to probabilities rather than certainties, average effects, better rather than the best; and it is constantly changing as each individual or group gives a particular interpretation to it, reflecting distinctive needs and experiences. And as postmodernists have pointed out, language is well adapted to this constant “play” of interpretation. Words are not tied to fixed concepts or referents; they depend for their meaning on a whole system of words within which they are embedded, a system which changes over time and varies from one speech community or language user to another.
Inquiry must also be approached “pragmatically.”18 We should not insist that reality, including human nature, take a certain form but rather accept what emerges. If altruism, for example, has to be based in part on feelings of group solidarity, then we must acknowledge that: there is no point clinging to a rationalistic view of moral motivation that cannot work.
Once again, however, we should be careful not to exaggerate these points. Postmodernists have often attacked notions of reason, means-end thinking, theory, teaching. But in fact there is a place for them, in a modified form. We must employ reason as well as feelings, intuitions, direct social influence, and so forth. We must think in means-end terms to some extent if we are to know what we want in life and how to achieve it. Theory, understood as a loose interconnection of qualified generalizations, is crucial for daily living. Teaching, so long as it is largely dialogical, is both possible and necessary. And so on. All of these can cause problems if they are understood too strictly and taken too seriously; but without them we would quite literally be lost.
We must also qualify the notion of a “pragmatic” approach to inquiry. While there is no external foundation to reality, no “traditional Kantian backup,” as Rorty says, there are internal continuities which serve as important reference points. It is possible and necessary, then, to develop “theory” which explains particular phenomena in terms of these continuities. Postmodernists often display an “easy pragmatism” which, while claiming to be open and tolerant, is merely superficial, since it fails to develop and use theory of this kind; its doctrines thus become dogmatic assertions, without explanation or justification.
Forms of Scholarship
One of the slogans of postmodernism is that “there is no center,” and in particular there is no central tradition of scholarship (namely Eurocentric, middle- class, predominantly male) of which other traditions — Native American, Afro-American, Islamic, feminist, working class, for example — are mere colonies. Insofar as we study traditional Western scholarship, we should be wary of its white, middle-class, male bias; and we should (if we belong to one or more other categories) approach it as equals, expecting to contribute as much as we learn. This is in line with the view of knowledge and inquiry noted earlier.
With this approach I am in agreement, but as you might expect I have some provisos. To begin with, we should not exaggerate the extent of the bias (great though it undoubtedly is) in traditional Western scholarship. There is much we can learn from such scholarship (although also much we must reject). This is because the writers in question, though white, middle- or upper-class, and male, were also human beings, struggling with basic issues of how humans are to survive, flourish, and find meaning in life. The bias in favor of particular ethnic, class, and gender interests is only part of the picture. Terms such as “Eurocentric” and “patriarchal” are bandied about too much, as though they described everything that an individual or group does, and as if every error that is made is due to the bias in question. As noted earlier, people of different races, genders, religions, or whatever may have a great deal in common. There is enormous scope for people of different categories to learn from each other’s scholarship.
None of this means, however, that we should regard the Western scholarly tradition as the central one to which others merely contribute or add footnotes. Rather, white, middle-class males should just contribute along with everyone else, and any new, common tradition should be pluralistic scholarship, not simply a modification of the “mainstream.”
A key point, in line with my earlier remarks about “the self,” is that in addition to anti-racist, feminist, anti-agist, etc. scholarship we need individual scholarship: Jane Doe scholarship, José Sanchez scholarship, Shiu Chun Leung scholarship, etc. We have not taken the personal quest of individuals seriously enough: every human being is constantly questioning, observing, theorizing, trying to understand life and make the most of it in his or her own very distinctive situation. The radical democracy of postmodernism leads in this direction, but it gets waylaid because of its excessive preoccupation with cultures and speech communities. Every individual should be seen as the center of a scholarship — her or his own — comparing notes on equal terms with other individuals, groups, and traditions.
SOME IMPLICATIONS FOR PEDAGOGY
There are many implications of the foregoing for educational practice, but space permits me only to outline a few of the main ones. To begin with, students in schools from an early age should be helped to see how ideas and institutions are tailored to suit people’s values and interests: how, for example, a picture book or novel expresses the distinctive needs and background of the author; or how TV programming promotes life-styles which benefit commercial enterprises; or how the health professions tend to favor males over females; or how the school curriculum reflects the values of certain sectors of society. This need not involve use of technical language, or be particularly confrontational: such study can be a rather straightforward and enjoyable aspect of the school day. But unless we foster this kind of cultural-political understanding, we are supporting our students’ continued perception of the world as value-neutral, unproblematic, and unchangeable.
Surprisingly, Rorty questions engaging in this kind of problem posing in schools. He maintains that “lower education” (primary and secondary) “is mostly a matter of socialization, of trying to inculcate a sense of citizenship.” It “should aim primarily at communicating enough of what is held to be true by the society to which the children belong so that they can function as citizens of that society. Whether it is true or not is none of the educator’s business, in his or her professional capacity.”19 However, to me this is an extraordinary and inexplicable betrayal of the main thrust of postmodernism. How can a society succeed in constantly “breaking the crust of convention,” as Rorty advocates,20 when all its school teachers and all its young people up to the age of eighteen are involved in single-minded reinforcement of convention? And how will this affect the self-image and well-being of young people who, as every parent knows, begin systematically to question our conventions from about the age of two? I agree that schools should teach students about social conventions and institutions, probably more than they do at present; but integral to that teaching should be fundamental evaluation and critique.
At the same time as we encourage the questioning of accepted “realities,” however, we must help students find “foundations” for their lives, if of a less permanent kind. Lack of a sense of stability and direction is one of the major problems of contemporary culture and is a factor in today’s reactionary trends in religion, politics, education, and other spheres. If we do not acknowledge this need, our anti-foundationalist teaching may backfire and at any rate may cause students (and parents) considerable distress. We should work with students (and parents, as far as possible) in a dialogical manner, identifying outlooks which are an appropriate combination of old and new elements. Students need to find enduring values (e.g., relational, aesthetic, occupational) and ideals (e.g., pluralistic, global, ecological) which do not contradict their experience of reality but at the same time provide an adequate basis for everyday living.
One way of putting this point is to say, as I did in Part III, that “metaphysics” is important. Schools must encourage and assist students to engage in general theorizing about reality and life. The postmodernist emphasis on concrete, local concerns is important and should be applied in education: school studies are often too abstract and of little apparent relevance. But learning should combine both the concrete and the general. The learning of isolated facts and skills can be equally boring and meaningless. It is often through the drawing of broader connections between phenomena and the exploration of their value implications that learning comes alive. And study of this more “theoretical” kind is necessary if students are to build up a comprehensive worldview and way of life that will give them the security, direction, and meaning they need.
Another set of implications for schooling has to do with the democratic and dialogical emphasis of postmodernism, its questioning of the motives of authorities and its downplaying of the role of experts. We must think increasingly in terms of “teachers and students learning together,” rather than the one telling the other how to live in a “top-down” manner. This is necessary both so that the values and interests of students are taken into account, and so that the wealth of their everyday experience is made available to fellow students and to the teacher.
Of course, the extent to which the teacher may be regarded as an expert varies from subject to subject. In science and mathematics, for example, a teacher may well know considerably more than most of the students in the class, while in values and family life this is less obviously the case; and with respect to a particular values topic, e.g., bullying in the school yard, a student may well know more than the teacher. But even where the teacher does have greater knowledge, we should question excessive use of a teacher dominated method. Lyotard has pointed out the extent to which students today at the postsecondary level can learn from computerized data banks, which he calls “the Encyclopedia of tomorrow;”21 and the same point could be made with respect to the elementary and secondary levels. Increasingly, teachers must help students “learn how to learn,” using such technology. One great advantage of self-directed inquiry is that through it students are more actively involved in determining what they learn and why, and thus are able to give expression to their distinctive interests and needs.
However, while I support a democratic, dialogical approach in schools, I believe that Lyotard (like another education critic, Ivan Illich, before him) underestimates the importance of the teacher in motivating and facilitating learning. The activity of teachers in structuring school studies and making learning materials available at appropriate points results in students learning a great many things they would not otherwise learn. It is not enough simply to give students learning skills and set them loose: most young people need ongoing encouragement and help in order to learn what they need for life in today’s world. Perhaps this is simply due to a shortcoming of contemporary culture: it has made young people too dependent on adult help. Or perhaps it is the result of more basic features of human nature. But whatever the reason, so long as students need external help in order to learn, we are hiding our heads in the sand if we do not provide it. (We, on the other hand, also need help from our students in order to learn).
In democratizing education, then, we should not simply dismantle all structures and hope that something happens, but rather try to create structures that give students the support they need and allow them to make a significant input and have optimal control over their learning. While schooling should as far as possible be dialogical, it should not be a mere pooling of ignorance. To be effective, dialogue requires strong input of many kinds: information, examples, stories, feelings, ideas, theories, worldviews, and so on. The point about a democratic approach is not that structure and content are unnecessary, but that students (and teachers) should have a major say in how their learning is structured and what content is made available to them.
SOME IMPLICATIONS FOR PHILOSOPHY OF EDUCATION
There are many implications of what we have been discussing for philosophy of education, but once again I must be selective. To begin with, students of education, like school students, should be helped to see that knowledge is value dependent, culture dependent, and changeable — that we are not searching for a fixed, universal philosophy of life and education. At the same time, however, they should be helped to identify continuities and commonalities that give some stability and direction to their lives and to the practice of teaching.
One way of achieving the twofold goal of combating foundationalism and yet helping students develop modest “foundations” for life and education is to study various “forms of scholarship” — e.g., anti-racist, feminist, individual, and so on — as advocated in Part III, above. In this way students will see that theory is necessarily tailored to suit diverse group and individual needs. As I have argued, however, this does not involve denying substantial overlap between different forms of scholarship. Indeed, the exploration of what different categories of people have in common should be a major aspect of educational studies.
The philosophy of education classroom, like the school classroom, should also be strongly democratic and dialogical. In this way the energies of students will be engaged, their values respected, and their insights made available to fellow students and to professors. It is surprising how often professors of education advocate democracy for schools and yet do not practice it with their own students. If we believe in a democratic approach to inquiry we should model it ourselves, so that our students understand what we mean and are given the opportunity to develop a democratic pedagogy which they can in turn employ in schools.
Adopting a genuinely democratic and dialogical approach involves a fundamental re-thinking of the nature of philosophy — and of intellectual work in general — and of our role as professors. We should not view our research into educational theory as something that can be carried on separately — in the mind or in the study — and then used as a key to unlock the secrets of education and life. As Rorty says:
…the intellectual…is just a special case — just somebody who does with marks and noises what other people do with their spouses and children, their fellow workers, the tools of their trade, the cash accounts of their businesses, the possessions they accumulate in their homes, the music they listen to, the sports they play and watch, or the trees they pass on their way to work.22
Philosophers are simply living life like everyone else, working on the same problems as everyone else, but using a distinctive language (often more distinctive than need be). We should “compare notes” with others, including our students, not impose our solutions on them.
In this respect, the postmodernist attitude is the same as the hermeneutic attitude, on Gadamer’s interpretation. As Dieter Misgeld expounds Gadamer’s position:
Hermeneutics…is a mode of inquiry that refuses to legitimate any disposition on the side of those inquiring to exempt themselves from what is topical in the inquiry…. [I]f inquiry is itself a situated activity, just as much as what one studies, the conduct of life of those inquiring comes to be an issue as does the relation of inquiry to their lives.23
This is not to downplay the importance of theory, as many postmodernists have done. Rather it is to recognize that everyone is constantly theorizing about life — trying to make sense of it — including the academically “least able” student in our class. Our task as professors is not to blind students with our knowledge of the history of philosophy and our command of technical jargon but rather to help them see that they are grappling with the same issues as we are — and have been all their lives — and to enable them to get into conversation with philosophers, ancient and modern, and other theorists, largely as equals.
However, while our educational theory will always be somewhat self-referential in this way, the broader our base of experience the more others (including our students) will gain from our theory. We education professors must as much as possible go out into society, homes, schools. As noted earlier, philosophy is not a theoretical key that unlocks practice. Theory must be fundamentally rooted in practical experience if it is to be of value. The common professorial disclaimer that we are “not equipped” to talk about practical matters appears humble but is in fact arrogant; and it betrays a lack of understanding of theory. If we are not equipped to talk about practice, we are not equipped to talk about theory. We must as far as possible address both theory and practice. That is the most effective way to contribute to education, which is our responsibility. People who specialize mainly in theory or mainly in practice can make a contribution, but normally they would contribute more even in their area of specialization if they did both (in accordance with Buckminster Fuller’s principle of synergy). Far from doing a better job by specializing in theory, we almost inevitably do a worse job.
Finally, just as we should encourage our students to dialogue with us and other theorists rather than “drinking it in,” so we ourselves should be more critical — or dialogical — in relation to so-called “pure” philosophers. I feel that, in general, philosophers of education over the past few decades have shown too much deference to pure philosophy. We have tended to quote people such as Austin, Wittgenstein, Heidegger, Habermas, Foucault, Rorty, and so on rather than “interrogating” them. As you can see from this paper, I believe in taking pure philosophers seriously; but they, like us, make enormous errors. I feel that, in good postmodernist spirit, we who are in education should develop a positive image of ourselves as sensitive, knowledgeable people, working away in our particular “site,” interacting with other scholars and learning from them, but having as much to offer as to gain, and as in no way merely “applying” the “findings” of pure philosophy.
In closing, I would like to pose a question: Am I here today engaging in genuine dialogue (and do I with my students back home?) or am I preaching, imposing, controlling, and so forth, in the manner criticized by postmodernists and by myself in this paper? That is something I want to reflect on more. But part of the answer, I think, lies in how active you are in assessing what I have to say. Part of the key to avoiding authoritarianism and indoctrination in classrooms — of school or university — is not to have teachers refrain from saying what they think, but rather to have students feeling free — and acquiring the skills, emotions, and habits they need — to react strongly and honestly to what teachers say. And the same is true here. I have said my piece as forcefully and clearly as I can. Now it is up to you to assess equally forcefully what I have said from the vantage point of your own experience, culture, ideas, interests, needs, values. I am sure my respondents will do that only too soon!



1 On this point see Linda Hutcheon, The Politics of Postmodernism (London: Routledge, 1989), 1.
2 See Stanley Aronowitz and Henry Giroux, Postmodern Education (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1991), 19, 59.
3 See Carol Nicholson, “Postmodernism, Feminism, and Education: The Need for Solidarity,” Educational Theory 40, no. 1 (1990): 43.
4 See Nicholson, 198.
5 John McGowan, Postmodernism and Its Critics (Ithaca: Cornell University Press, 1991), 184.
6 Richard Rorty, “The Dangers of Over-Philosophication — Reply to Arcilla and Nicholson,” Educational Theory 40, no. 1 (1990): 43.
7 Rorty, “The Dangers of Over-Philosophication,” 43.
8 Rorty, “The Dangers of Over-Philosophication,” 44.
9 McGowan, 181. My parentheses.
10 See Aronowitz and Giroux’s Postmodern Education and William Doll’s, A Post-Modern Perspective on Curriculum (New York: Teachers College Press, 1993).
11 Apart from works cited above and below, I would like to mention especially Chris Weedon, Feminist Practice and Poststructuralist Theory (Oxford: Blackwell, 1987).
12 Hutcheon, 2.
13 E.T. Gendlin, “Thinking Beyond Patterns: Body, Language, and Situations,” in The Presence of Feeling in Thoughts, ed. B. denOuden and M. Moen (New York: Peter Lang, 1991), 29.
14 This process of interaction is discussed by Northrop Frye in terms of the tension between centripetal and centrifugal tendencies. See his The Great Code (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1983), 52, 61-62, 217-18; and Words with Power (Penguin, 1990), 37-40
15 See for example Michel Foucault, The History of Sexuality (New York: Random House/Vintage, 1990/1976), 11-13.
16 Landon E. Beyer and Daniel P. Liston, “Discourse or Moral Action? A Critique of Postmodernism,” Educational Theory 42, no. 4 (1992): 383-87.
17 Richard Rorty, “Postmodernist Bourgeois Liberalism,” in Hermeneutics and Praxis, ed. Robert Hollinger (Notre Dame, Indiana: University of Notre Dame Press, 1985), 217.
18 For accounts of Rorty’s pragmatism, see for example, his Objectivity, Relativism, and Truth (Cambridge: Cambridge University Press, 1991), 63-77; and Richard Bernstein’s Beyond Objectivity and Relativism (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1983), 198-207.
19 Rorty, “The Dangers of Over-Philosophication,” 41-42.
20 Rorty, “The Dangers of Over-Philosophication,” 44.
21 Jean-Francois Lyotard, The Postmodern Condition, trans. Geoff Bennington and Brian Massumi (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984/1979), 51.
22 Richard Rorty, Contingency, Irony, and Solidarity (Cambridge: Cambridge University Press, 1989), 37.
23 Dieter Misgeld, “On Gadamer’s Hermeneutics,” in Hermeneutics and Praxis, ed. Robert Hollinger, 162.